20 Years Of Translation Accumulation

Home - About Us - Company News

Different Types of Translation You Should Know

Last post we introduced about Certificate translation, then some people asked “What if it’s not the Certificate translation?” So today let’s talk about this topic.

Actually except Certificate translation, there are also various documents such as contracts, brochures, UM etc. translation needs that we handled for many clients. So you may wonder how many different types of the translation are there? This article will explain the several common types of translation and how they work. However, please kindly note that translation is a broad field, meaning you could break down the different types of translation into dozens of types if you want to.

Professional translation

As the name implies, any type of translations that are used for professional purposes, we would usually fit into this category. The most common examples are Medical translation and Legal translation. For this kind of translation, well put accuracy as our top concern. Its widely known that the consequences of inaccuracies could be huge. For YGYM, we have our own Medical translation solution and sub-brand, which enables us fully satisfy the needs from our clients. Also, we have specialized translators and native proofreaders to help with our clients in legal industry. Below are the cases and examples for the reference.

Technical Translation

This kind of translation requires that the translator must be professional in a certain industry field, must have the corresponding professional knowledge and terminology. Here were dealing with translating technical content for businesses such as:

Engineering Documents

Instruction Manual

User guides

Technical Training

For the clients need to understand the topics well to ensure that they can tell the user or the user themselves can get what they should do accurately. Here are also partial display for the reference.

Literary translation

As the name suggests, the translated materials are mainly literary works.It must not only reproduce the characters and plot of the original work, but also maintain the artistic realm of the original work. Not only strive for the accuracy and rigor of the language, but also pay attention to the literary style of the words, and dig out the potential meaning of the original text. It concludes novels, essays, poems, but also includes philosophy, history, psychology, sociology and other comprehensive themes of liberal arts in a broad sense. Literary translation is undoubtedly the most difficult task in translation. Here goes samples of our works.

Administrative Translation

Administration is the processes required for the management of a Company or Business. Administration translation is therefore the translation of procedural documents to enable administration processes to be conducted in a common manner. Inaccurate translations could lead to the costly mismanagement of processes particularly if they are not quickly identified and issues resolved. Here are the samples that we handled before.

 

As mentioned at the beginning, there are endless ways you can break down the translation into different types. There are also others that we dont list above. Should you have any needs or inquires, pls feel free to contact us by Mobile/Wechat/Whatsapp: +86 18627150996; email: yushuang@ygym.org. We, YGYM translation service, always keep your demands as the top and consistently provide you with professional services.

 Prev : Machine translation or Human translation?which one is your best choice.
 Next : How to choose a translation service? That’s how translation company quote.

E-mail

Whatsapp